さて、今日からは海外のお土産でいただいた
異国のシーズニングシリーズ。
バニラデザインの社食のシズル感を共有したい方は、
是非、以下のレシピに沿ってつくれぽしてください。
<1>
まず今日からは舶来調味料シリーズで、
オリジナリティたっぷりの社食をつくるぞと気合いを入れます。
<2>
オリジナルリティへの目標を掲げますが、
結局パッケージの写真とタイトルのBeef & Broccoliそのままに
スーパーで具材を揃えます。
<3>
どうせオリジナリティを諦めたんだからと、
パッケージに表示されたままの注書きやレシピに目を通します。
<4>
その時パッケージの表示が、
すべて英文であることに気がつきます。
<5>
何とか読もうとしますが、
そのまま読んでも自分の英文の読解力では何ともならないことを理解し、
一旦全文を和訳します。
<6>
自力で和訳をしようと試みますが、
ここで自力の和訳力ではお手上げであることを理解し、
グーグル翻訳に委ねることにします。
<7>
グーグル翻訳があればちょろいぜとパソコンを立ち上げますが、
そのためには翻訳元の英文が必要なことを理解し、
パッケージの英文を全文入力することにします。
<8>
英文を入力しようとしますが、
ここでとっても面倒くさいことを理解し、
途中で止めます。
<9>
結局パッケージの絵と、
ほんの少し理解できる英単語と、
間違ってばかりだけど実はすごいんだと思い込んでいる勘の
組み合わせを頼りに適当につくります。
<10>
結果、パッケージの表示は無視されたことになり、
オリジナルちゃあオリジナルな社食のできあがりです。
いかがですか?
バニラなキッチンのシズル感は堪能できましたでしょうか?
……何も答えたくないですか。
そうですか。
made in VanillaCream
でも、Beef & Broccoliやきそば、
とっても美味しいですよん♪
★★★★★
まず今日からは舶来調味料シリーズで、
オリジナリティたっぷりの社食をつくるぞと気合いを入れます。
<2>
オリジナルリティへの目標を掲げますが、
結局パッケージの写真とタイトルのBeef & Broccoliそのままに
スーパーで具材を揃えます。
Cantnese Beef & Broccoli |
Beef |
どうせオリジナリティを諦めたんだからと、
パッケージに表示されたままの注書きやレシピに目を通します。
<4>
その時パッケージの表示が、
すべて英文であることに気がつきます。
<5>
何とか読もうとしますが、
そのまま読んでも自分の英文の読解力では何ともならないことを理解し、
一旦全文を和訳します。
<6>
自力で和訳をしようと試みますが、
ここで自力の和訳力ではお手上げであることを理解し、
グーグル翻訳に委ねることにします。
<7>
グーグル翻訳があればちょろいぜとパソコンを立ち上げますが、
そのためには翻訳元の英文が必要なことを理解し、
パッケージの英文を全文入力することにします。
<8>
英文を入力しようとしますが、
ここでとっても面倒くさいことを理解し、
途中で止めます。
<9>
結局パッケージの絵と、
ほんの少し理解できる英単語と、
間違ってばかりだけど実はすごいんだと思い込んでいる勘の
組み合わせを頼りに適当につくります。
<10>
結果、パッケージの表示は無視されたことになり、
オリジナルちゃあオリジナルな社食のできあがりです。
いかがですか?
バニラなキッチンのシズル感は堪能できましたでしょうか?
……何も答えたくないですか。
そうですか。
made in VanillaCream
でも、Beef & Broccoliやきそば、
とっても美味しいですよん♪
★★★★★
スポンサーリンク
0 コメント:
コメントを投稿